2006年第四期
 

 

主位推进模式于广告语篇分析之应用

青岛广播电视大学 于玮娜

  摘 要:本文以韩礼德(Halliday)的系统功能语法为基础,从三大纯理功能中的语篇功能出发,探讨了主位推进模式在语篇分析中的应用,并对笔者从网上下载的《时代》(Time) 杂志上刊登的某一航空公司广告的主位及主位推进模式进行了分析。通过分析,结合网上给出的航空公司广告的主位推进模式的统计,笔者发现这一类型的语篇在其主位的选择和推进模式的运用方面是有规律可循的。这种规律是与广告的功能与目的息息相关的。所以,分析广告语篇中的主位推进模式可以帮助读者更好地把握该广告的意义和实质。

  关键词:主位推进模式,语篇分析,广告

The Implication of Patterns of Thematic Progression Into the Advertising Discourse Analysis

  Abstract: Basing on Halliday’s Systematic- Functional Grammar and starting from the textual function---one of the three metafunctions, this paper discusses the implication of patterns of thematic progression into the discourse analysis. Analyzing the thematic structures and patterns of thematic progression in the advertisement of an air corporation and referring to some information about patterns of thematic progression in airline advertisements downloaded from internet, we find that the choice and progression of theme in this kind of advertisement is disciplinary. The discipline is close to the function and purpose of the advertisement. So, it is helpful for the readers to grasp the meaning and nature of the advertisement with the analysis of patterns of thematic progression in it.

  Key words: patterns of thematic progression, discourse analysis, advertisement

  1. 引言

  布拉格学派(Prague school)的语言学家提出的主位-述位系统揭示了在每一具体的上下文和语言场合中句子中各成分所起的传达信息的作用。由此发展而来的主位推进模式从概念功能(Ideational Function)、人际功能(Interpersonal Function)和语篇功能(Textual Function)等三大语义元功能(metafunction)的角度解释了语篇。所以,主位推进模式在语篇分析中得到了越来越多的运用。

  2. 主位和述位

  2.1 主位和述位

  布拉格学派的创始人马泰修斯(Mathesius)较早地提出了主位(Theme)和述位(Rheme)。他指出,句子中位于句首的成分在交际中发挥着引出话题的特殊作用。他把这类表示话题的成分称为主位,把其他成分称为述位,并指出主位一般表示已知信息,述位一般表示新信息。

  以韩礼德(Halliday)为代表的系统功能学派继承了布拉格学派关于主位和述位的理论,并做了进一步的发展,提出了单项主位和复项主位的概念。在Halliday看来,主位这一概念大于话题,因为它既包含话题,也可以包含不表示话题的其它位于句首的成分。单项主位和复项主位的提出正是这一观点的反映。

  2.2 单项主位和复项主位

  Halliday在《系统功能语法导论》(An Introduction to Functional Grammar)一书中区分了单项主位(Simple theme)和复项主位(Multiple theme)。他指出,单项主位没有内部结构,不可以进一步分析;复项主位有内部结构,可以进一步划分为语篇主位(Textual theme)、人际主位(Interpersonal theme)和话题主位(Topical theme)。复项主位内部各成分的排列顺序是:话语—交际—概念(Textual-Interpersonal-Ideational)。话语成分包括持续成分(Continuative),结构成分(Structural)和连续成分(Conjunctive)。交际成分包括称呼成分(Vocative),情态成分(Model),限定成分(Finite)和WH成分。Halliday还在单项主位和复项主位的基础上,对主位进行了进一步的划分,提出句项主位(Clause theme)的概念。句项主位是指整个句子或分句充当主位。以下Halliday (A Short Introduction to Functional Grammar)给出的几个例子:

  (1) The walrus and the carpenter(T)‖were walking close at hand(R).(单项主位)

  (2) Well but in that case Ann surely shouldn’t everybody (T)‖have the same chance(R).(复项主位)

  (3) If its and ans were pots and pans(T),‖there’d be no need for tinkers(R).(句项主位)

  (转引自黄衍,1985)

  3. 主位推进与主位推进模式

  语篇大多是有两个或两个以上的句子构成的。每个句子都有自己的主位结构,当某个句子单独存在时,它的主位和述位是确定不变的。但当多个句子组合成语篇时,前后句子的主位和主位、述位和述位以及主位和述位之间就会发生某种联系和变化。这种联系和变化就叫推进(Progression)。随着各句主位的向前推进,整个语篇逐步展开,直至形成一个能表达某一完整意义的整体。从语篇的结构、题材、篇幅、体裁等角度出发对语篇的主位变化进行分析,就可以得出主位变化的一些基本模式,即主位推进模式(Patterns of thematic progression)。

  徐盛桓(1982)则认为,英语中的主位推进模式主要有4种:平行型(主位同一型),即主位相同,述位不同,用公式表示为Tn (=T1)—Rn;集中型(述位同一型),即主位不同,述位相同,表示为Tn—Rn (=R1) ;延续型(梯型),即前一句的述位或述位的一部分成为后一句的主位,表示为Tn (Rn-1)—Rn;交叉型,即前一句的主位是后一句的述位,表示为Tn—Rn (Tn-1)。例如:

  (4) Mr. Smith said that he was going to spend his holidays in New York. He had prepared for his trip. But he didn’t go there because Mrs. Smith insisted on traveling in London. (平行型)

  (5) China is an asian country; Japan is an asian country; Korea is also an asian country; India, Malaysia, and Thailand are all asian countries. (集中型)

  (6) Above the river is a bridge. In the middle of the bridge is a school-bus. This school-bus carries 20 students. (延续型)

  (7) The play was interesting, but I didn’t enjoy it. A young man and a young woman troubled me. I turned around and looked at them, but they didn’t pay any attention to me. (交叉型)

  根据徐盛桓提出的4种主位推进模式——平行型,集中型,延续型和交叉型,笔者对从网上下载的刊登在《时代》杂志上的某航空公司(Asiana)的广告语篇进行了分析,发现在语言的实际应用中,由于思想表达的复杂性,通常是几种主位推进模式互相搭配,交替使用。而且,有的推进模式还呈跨句推进形式,“前句与后句不一定紧挨着进行衔接,可容许间隔”(胡壮麟, 1994:145)。值得注意的是,“后一句使用前一句的主位或述位,不一定要完全重复原来的词。可以部分重复(partial repetition),释义(paraphrases),用概括词(general word),近义词(synonym),上座标词(superordinate)或代词(pronoun)去替代”(黄衍,1985)。实际上,上一句的主/述位用作下一句的主/述位,往往只取其中一部分语义内容,通常并非是其完整形式的照搬。例如:

  (1)Our fleet of Boeing 747 400s is as new and sleek as ever. (2)But you will remember your fight with us for something rather more ancient. (3)The traditional codes of Korean hospitality we lavish upon our guests. (4)And you will appreciate our service all the more for a glass of one of our famous vintage wines. (5)Though they are nowhere near 5000 years old, they are every bit as welcome as our fight attendant’s smile. (Time, 1995, vol. 146)

  该文的主位推进模式可用图表表示如下:

   

  (说明:等于号“=”表示完全等同,约等于号“≈”表示部分等同。)

  由此可以看出,该语篇涵盖了上述的4种模式。句1的主位与句2的述位都包含着相似的意思,句1的主位Our fleet of Boeing 747 400s与句2的部分述位your fight with us都含有“飞行”这一概念,所以它们是基本等同的,属于交叉型推进模式。句3是一个省略了主位的省略句,只剩下述位部分the traditional codes of Korean hospitality we lavish upon our guests,这与句2的部分述位something rather more ancient叙述的是同一个意思,它是句2述位的延伸与发展,属于集中型推进模式。句4的经验主位与句2的经验主位是完全相同的,都是you,属于平行型推进模式。句5的句式主位叙述的是句4述位所提到的vintage wines,they指代的就是vintage wines,所以它们之间是一种延续型推进模式。在这一语篇中,从T2 到T4主位同一模式是跨句推进的,但这并不影响语篇的衔接与连结。整个广告语篇一气呵成,表意清楚,行文流畅。由此可见,研究主位述位的衔接与连贯有利于把握篇章的语义结构以及语段中主题的展开方式,可有助于了解作者是如何步步紧跟,层层推进地谋篇布局的。

  需要说明的是,对于有的句子不止限于一种推进模式的情况,有人把它归为复合型模式(朱永生,严世清 2001:105)。通常来说,广告语篇中使用得最多的是集中型(述位同一型)和延续型(梯型)。使用集中型可以使语篇产生一种结构紧凑,意义步步展开的效果,而延续型则起到首尾相连,意义不断拓展深化的作用。这样一来,既不显枯燥乏味,又语义连贯,句句有新义。因此,从整体的角度来说,主位和主位推进模式的选择是有规律可循的,它对于整个篇章的语义、内容的组织起到了十分重要的作用。

  4. 结束语

  通过对航空公司广告的主位及主位推进模式的分析,并结合相关统计,我们发现广告语篇在其主位的选择和推进模式的运用方面是有规律可循的,而这种规律是与广告的功能与目的息息相关的,从另一个角度来说,这是广告商为宣传和推介商品更好地进行服务的。所以,分析广告语篇中的主位推进模式可以帮助读者更好地把握该广告的意义和实质。

参考文献

  Halliday, M. A. K. 2000. An Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

  Thompson, G. 2000. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

  顾明华,1996,“论英语主位的语篇功能”[J],《外国语》第1期。

  胡壮麟、朱永生、张德录,1989,《系统功能语法概论》[M]。长沙:湖南教育出版社。

  胡壮麟,1994,《语篇的衔接与连贯》[M]。上海:上海外语教育出版社。

  胡壮麟,1996,“有关语篇衔接理论多层次模式的思考”[J],《外国语》第1期。

  黄国文,1988,《语篇分析概要》[M]。长沙:湖南教育出版社。

  黄 衍,1985,“试论英语主位和述位”[J],《外国语》第5期。

  娄成英,2000,“主位推进模式的语篇功能”[J],《江苏外语教学》第2期。

  戚雨村,1993,“布拉格学派和马泰修斯的语言理论”[J],《外国语》第5期。

  徐盛桓,1982,“主位和述位”[J], 《外语教学与研究》第1期,。

  徐盛桓,1985,“再论主位和述位”[J], 《外语教学与研究》第4期。

  曾利沙,1994,“英语线性段落结构模式研究”[J],《外语教学与研究》第1期。

  朱永生,1995,“主位推进模式与语篇分析”[J],《外语教学与研究》第3期。

  朱永生、严世清,2001,《系统功能语言学多维思考》[M]。上海:上海外语教育出版社。

  附:作者信息: 于玮娜( Yu Weina)(1980—),女,山东省潍坊市人,现为山东师范大学外国语学院(College of Foreign Languages of Shandong Normal University)在读研究生,研究方向为英语语言学。

  联系地址:山东师范大学外国语学院04级研究生班 250014

  Tel: (0531) 6184607 或13789810605

  E-mail: monicawei2004@163.com

 

  关闭窗口
  * 关于我们 * 投稿须知 * 问题解答 *  
  站长信箱:open@crtvu.edu.cn 编辑信箱:wyb@crtvu.edu.cn  
  版权所有 电大在线远程教育技术有限公司